タイの懐かしいポップス

このエントリーをはてなブックマークに追加

本ホームぺージ内の『小説の棚』には無料でお読みいただける河内レオンの作品を多数掲載しておりますが、その中に「風と娼婦」という小説があります。この小説は1990年代前半のタイが舞台となっていて、実はその頃のタイ、ポップスの黄金期と呼びうるほどに数多くの名曲が登場した時代で「風と娼婦」の作中にも随所で登場します。ですが、残念ながらそれらの曲を知る人が日本には先ずいませんので、今日は小説の中のシーンに出てくる曲を3曲ピックアップして紹介させていただくことにしました。これを機にタイのポップスに興味を持つ人が出てきてくれれば嬉しいです。曲名やアーティスト名には便宜上、カタカナ表記を付けましたが、タイ語の発音には声調があってそのままカタカナ読みしてもタイ人には通じないことも多いので、その点は予めご承知おきください。

① 曲名:ทุนน้อย(トゥン・ノーイ)、アーティスト名:ติ๊ก ชิโร่(ティク・シロー)

「風と娼婦」の作中でチェンマイのバス・ターミナルに初めて到着した主人公が夜行バスから降りる際に車内に流れ始めるのがこの曲です。ティク・シローが1990年にリリースしたアルバム「โช๊ะ ไชโย(ショァ・チャイヨォ)」に収録されているロック調の曲で「ทุนน้อย(トゥン・ノーイ)」は、日本語に直訳すれば「小さな資本」。ですが、ここでは「お金が無い」といった意味で使われているような感じがします。タイ語に関しての僕の知識は、簡単な日常会話程度ですので「洋楽の棚」のように歌詞を詳細に紐解くことはできませんが、この曲は、恐らく「テレビやラジオ、新聞の広告を使って彼女に愛してるって大々的に伝えたいけどその資金が無い」みたいなことを歌っているようです(←間違っていたらゴメンナサイ・汗)。ティク・シロー(シローの名は日本語の「白」から取ったそう)は、1961年、タイ東北部(イサーン)のナコーンラチャーシマー県生まれ。高校生だった時にドラマーとして音楽活動を開始して1984年にバンコクでデビューしたものの、人気が出始めたのは90年代に入ってからのこと。歌って踊れる彼はタイのマイケル・ジャクソンとして人気を博し、そのひょうきんなキャラクターも相まってスターダムの頂点まで駆け上がったという経歴の持ち主です。その後も音楽活動を地道に継続してきた彼でしたが、2024年、バンコク郊外で自らの車を運転中、バイクに乗っていた若者に追突して2名が亡くなるという死亡事故を起こし(しかも、飲酒運転)、久し振りに多くのタイ人がその名を耳にすることになりました。事故は追突されたバイクが高架道路から転落するという痛ましいもので、ティク・シローは若者の両親から2千4百万バーツ(約1億2千万円)の慰謝料を請求されましたが、芸能生活から遠ざかっていた彼にはそのお金が用意できなかったようで、その後、どうなったのかは分かりません。と、まあそんなことはさておき、今回はその「トゥン・ノーイ」をここで聴いていただきましょう。「ネットで探して聴いてみてください」と言っても誰もわざわざそんなことはしないので、You TubeにUPされていた動画を埋め込ませていただきました(汗)。

② 曲名:ฝันมีชีวิต(ファン・ミー・チーウィ)、アーティスト名:อริสมันต์(アリスマン)

この曲は「風と娼婦」の作中、主人公と娼婦のユピンがドイ・ステープを訪れた帰路にバイクの後部座席でユピンが口ずさむ歌です。「ฝันมีชีวิต(ファン・ミー・チーウィ)」は「夢は叶う」という意味で、身体に障害を持って生まれた人々、人生の途上で障害を背負った人々について歌っているというタイでは非常に珍しい曲です。歌詞の内容は、手足が不自由であろうが、目が見えなかろうが、耳が聞こえなかろうが、人は人なのであり、どんな障害があっても、夢を見ることや意味のある人生を送る権利があるというようなことを歌っているように思います(←間違っていたらゴメンナサイ・汗)。哀愁漂うイントロの音の響きも良いですが、サビの「อยากจะเห็นคน อยากตะโกนร้องเพลง อยากฟังเสียงตัวเอง อยากจะวิ่งอยากเดิน อยากจะมีสองมือ ไว้คอยสร้างสิ่งฝัน・人と会いたい、大声で歌いたい、自分の声を聞きたい、走りたいし歩いてもみたい。 ああ、自分の夢を実現する両手があればいいのにな」という部分はいつ聴いてもジーンときますね。この歌を歌っているのは「HALLSのメントール・キャンディーを舐めながら歌っている」と評された独特の歌い方をするアリスマンという名の歌手。1964年、ラチャブリー県でタイの伝統芸能一家に生まれ、名門チュラロンコーン大学の大学院で政治学の修士号を得たインテリです。そんな経歴もあってか、1990年代から音楽活動よりも政治活動に軸足を置くようになり、1992年にタイで起こった「血の惨劇」と呼ばれる民主化要求デモで、チャムロン元バンコク知事やタクシン氏らと共に演説の壇上に上がって、時のタイ政府を糾弾しました。その後、タクシン氏が政権を取ると、自らも国会議員となって政治活動に邁進しましたが、2006年にタクシン氏がクーデターでその座を追われるや再び反政府活動に身を投じ、タイ政府が様々な罪で彼に逮捕状を出してその身柄を拘束しようとした為、国外に逃亡。2026年現在、カンボジアに潜伏中であると言われています。そんなアリスマンが1990年にヒットさせた名曲がこの「ファン・ミー・チーウィ」。どうぞ、お聴きください。

③ 曲名:พริกขี้หนู(プリック・キー・ヌゥウ)、アーティスト名:ธงไชย แมคอินไตย์(トンチャイ・メーキンタイ)

主人公とユピンの二人がチェンマイ市内の安食堂でタイスキを食べるシーンで流れる曲です。「プリック・キー・ヌゥウ」は直訳すれば「ネズミの糞唐辛子」。その名のとおり、ネズミの糞みたいに小さい唐辛子なのですが滅茶苦茶辛い唐辛子でして、タイでは料理によく使用されます。歌詞の方はと言うと「แต่เผ็ดยังไงยังไงเราก็กินでもね、どんなに辛くたって、กินจนลิ้นจะพองจะพองเราก็กิน 舌が腫れあがるまで食べるよ」といった感じのもので、唐辛子に対する愛が語られているちょっとコミカルな内容(←間違っていたらゴメンナサイ・汗)。この曲を歌っているのはトンチャイ・メーキンタイ。日本では無名に等しい歌手ですけども、タイでは「バード」の愛称で知られる超有名歌手です。バードは1958年、バンコク生まれ。父親は陸軍の衛生兵で収入が乏しく、しかも兄弟が10人もいる大変貧しい家庭で生まれ育ちました。そのハンサムなルックスを活かし、25歳の時に俳優として芸能界デビューしましたが、その後、タイの大手自動車会社「サイアム・モーターズ」が主催する歌唱コンテストで優勝してその歌唱力を認められたことで音楽活動も開始。1987年にリリースした初アルバム「หาดทราย สายลม สองเรา(ハッサーイ・サイロォン・ソンラァウ)」はいきなり50万枚を売り上げてバード・フィーバーを巻き起こしただけでなく、俳優業の方も1990年にタイの伝説の高視聴率ドラマ「クーカム(運命の二人といった意味ですが、邦題はメナムの残照)」で主役の日本人将校、小堀大尉を演じてその名を不動のものにしました。本曲プリック・キー・ヌゥウは1991年にリリースされた同名のアルバムに収録された曲で、このアルバムは350万枚も売れてタイの音楽界における90年代最高のセールス記録を樹立しています。

小説「風と娼婦」は下記のぺージにアクセスしていただけば、無料でお読み頂けるぺージへジャンプします!

ここのURLをクリック→ https://leon-no-hondana.com/?page_id=2315

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です